@旁观组:扯一些国家独特的人名规则。
当下国人的姓基本是从父或从母之姓,一旦确定便很少更改,即使是女子结婚后也不必从夫姓。其他国家却有不同的姓名规则。
一、冰岛人名
冰岛人的姓名规则可能保持了人类文明社会之初的朴素规则;不熟悉的人看到冰岛一家人的姓名,可能会很惊讶,因为一家人的姓可能都不一样。
用姜文来举个例子。因为姜文他爸的姓名是姜洪齐,所以,在冰岛,姜文的姓就会是 洪齐之子Hongqisson (即 Hongqi’s Son 或是 Son of Hongqi;如果您偏好音译,那就是 文·洪齐森)。
姜文的女儿姜一郎,冰岛名就是 文之女 一郎Yilang Wensdóttir (即 Wen’s Daughter或是Daughter of Wen;音译:一郎·文丝多蒂)。
姜文之子姜马虎,冰岛名就是文之子 马虎Mahu Wensson (即 Wen’s Son或是Son of Wen;音译:马虎·文森)。
这一家三口就有三个不同的姓。
当年带着老婆来访华的冰岛女总理,约翰娜·西于尔扎多蒂(Jóhanna Sigurðardóttir),我们知道她爸的名字是Sigurðar西于尔扎。
为何说冰岛人的姓名规则可能保持了人类文明社会之初的朴素规则? 诸位看官中的很多人可能都还记得,我们小时候都曾经被称为“某某的女儿”或是“某某的儿子”。
知道了这一点,诸位可能也已经猜到,在正式场合称呼冰岛人时,用的更多的是他们的名——约翰娜总理或者是约翰娜·西于尔扎多蒂总理,而不是西于尔扎多蒂总理;因为后者是在说:那个当总理的“西于尔扎的女儿”。
事实上,冰岛人的姓名规则之前在所有的北欧国家都通用(挪威、瑞典、丹麦),只不过其他国家转向了固定的姓。也正因如此,在北欧国家或是北欧人后裔中,有很多人姓“某某森(XXXson,或XXXsen)”——比如,曾经辉煌的瑞典爱立信(Ericsson),创始人是 Lars Magnus Ericsson,现任董事会主席是Leif Johansson。
二、西班牙人名
西班牙人的姓包括两部分,第一个来自父亲、第二个来自母亲。
再找姜文来说明一下,他爸妈的名字各是姜洪齐和高阳;那么姜文的姓在西班牙就应该是:姜 高。
姜文和Sandrine Chenivisse的女儿姜一郎,西班牙名就应是 姜 舍妮维斯 一郎。姜文和周韵的儿子姜马虎,西班牙名就是姜 周 马虎。
而姜 舍妮维斯 一郎 和姜 周 马虎各自的后代只会采用他们第一个姓(姜);姜 舍妮维斯 一郎的子女的第二个姓是姜,第一个姓是孩子父亲的第一个姓;姜 周 马虎的子女第一个姓是姜,第二个姓是孩子母亲的第一个姓。
瞧瞧切尔西的前锋费尔南多·托雷斯。他的全名是Fernando José Torres Sanz,费尔南多·何塞·托雷斯·桑斯,那么托雷斯就是他爸的第一个姓(也是他祖父、曾祖父、曾曾祖父……的第一个姓);而桑斯是他妈的第一个姓(也是他外祖父、曾外祖父、曾曾外祖父……的第一个姓)。伊涅斯塔的全名也类似:Andrés Iniesta Luján。
拉丁美洲的西班牙语国家一般也有这样的传统。
巴塞罗那所在的加泰罗尼亚地区情况类似,但也有小小的区别。他们在两个姓中间加上一个 i 表示“和”的意思。说到巴塞罗那自然不得不说足球,我们熟知的普约尔Carles Puyol-i-Saforcada,他其实是姓“普约尔和萨佛卡达”;夏奇拉的嫩草男友皮克是Gerard Piqué-i-Bernabeu,还有守门员瓦尔德斯Víctor Valdés-i-Arribas。
瞎扯了那么多,也得说说经济学相关的:经济学界的Xavier Sala-i-Martin 和 Gerard Padró-i-Miquel 都来自加泰罗尼亚。翻译一下他们的姓名,就是“Sala 和 Martin 家的 Xavier”,“Padró和Miquel家的Gerard”。下期说些正经的经济学研究,但还会跟姓名相关;敬请旁观。
何英华
新浪微博:@旁观组
team.bystanders@
上期《姓甚名谁》国名篇:http://bystanders.blog.caixin.com/archives/62003
0
推荐